1 KingsChapter 16 |
1 Then the word |
2 Forasmuch |
3 Behold, |
4 Him that dieth |
5 |
6 So Baasha |
7 And also |
8 In the twenty |
9 And his servant |
10 And Zimri |
11 And it came to pass, |
12 Thus did Zimri |
13 For |
14 |
15 In the twenty |
16 And the people |
17 And Omri |
18 And it came to pass, |
19 For |
20 |
21 Then |
22 But the people |
23 |
24 And he bought |
25 But Omri |
26 For he walked |
27 |
28 So Omri |
29 And in the thirty |
30 And Ahab |
31 And it came to pass, |
32 And he reared up |
33 And Ahab |
34 |
Третья книга царствГлава 16 |
1 |
2 «Я поднял тебя из праха и поставил правителем над народом Моим, Израилем, но ты идешь по стопам Иеровоама и вводишь народ Мой Израиль в грех, вызывая Мой гнев своими беззакониями. |
3 За это я низвергну Ваасу, а за ним и весь род его — сделаю с ним то же, что с родом Иеровоама, сына Невата! |
4 Кто из рода Ваасы умрет в городе, того псы съедят, а кто умрет в поле, тем поживятся птицы небесные». |
5 |
6 Вааса отошел к праотцам и был похоронен в Тирце. После него воцарился его сын Ила. |
7 Но через пророка Иегу, сына Ханани, было возвещено слово ГОСПОДНЕ о Ваасе и роде его. Было сказано о том, что делал он: было это злом в глазах ГОСПОДА, вызывал он гнев Его делами своими, уподобившись роду Иеровоама, а также тем, что Вааса истребил род Иеровоама. |
8 |
9 Его слуга Замврий, командовавший половиной всех его колесниц, составил заговор против него. Царь тогда напился допьяна на пиру в Тирце, в доме Арцы, управлявшего дворцом в Тирце. |
10 Замврий вошел и сразил Илу насмерть и взошел после него на престол в двадцать седьмой год царствования Асы в Иудее. |
11 |
12 Замврий истребил весь род Ваасы по слову ГОСПОДНЮ, сказанному через пророка Иегу, |
13 за все грехи Ваасы и за грехи сына его Илы, какие они совершили сами и в какие вовлекли Израиль своими ничтожными идолами, вызвав гнев ГОСПОДА, Бога Израилева. |
14 Прочие дела Илы и события его жизни записаны в летописи царей израильских. |
15 |
16 Когда израильтяне, осаждавшие город, услышали, что Замврий составил заговор и даже убил царя, они в тот же день прямо в стане поставили царствовать над Израилем военачальника Амврия. |
17 Амврий и с ним все израильтяне оставили Гиббетон и пошли приступом на Тирцу. |
18 Замврий, увидев, что город взят, скрылся во внутренних царских покоях и сжег себя вместе с дворцом. Так он погиб |
19 за грехи, которые совершал, делая то, что было злом в глазах ГОСПОДА, и следуя во грехах своих по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех. |
20 Что до прочих деяний Замврия и заговора, который он составил, то не описаны ли они в летописи царей израильских? |
21 |
22 Но те, кто стоял за Амврия, одолели сторонников Фамния, сына Гината. Фамний погиб, а царем стал Амврий. |
23 В тридцать первый год правления Асы, царя иудейского, Амврий воцарился в Израиле. Он правил двенадцать лет, шесть из них в Тирце. |
24 |
25 |
26 Он следовал в грехах своих по стопам Иеровоама, сына Невата, и вовлекал Израиль в грех ничтожными своими идолами, вызывая гнев ГОСПОДА, Бога Израилева. |
27 Прочие деяния Амврия и подвиги его описаны в летописи царей израильских. |
28 Амврий отошел к праотцам и был похоронен в Самарии, а царем после него стал его сын Ахав. |
29 |
30 Ахав, сын Амврия, делал то, что было злом в глазах ГОСПОДА, и поступал хуже всех, кто был до него. |
31 |
32 Он поставил жертвенник Ваалу в капище Ваала, которое построил в Самарии. |
33 Еще Ахав устроил рощу, посвященную Ашере. Ахав все более предавался греху, вызывая гнев ГОСПОДА, Бога Израилева, и поступал хуже всех прежних царей израильских. |
34 При нем Хиэль из Бет-Эля отстроил заново Иерихон: старший сын его, Авирам, погиб при основании города, а младший, Сегув, — когда ставили ворота. Так сбылось слово ГОСПОДА, которое Он возвестил через Иисуса Навина. |
1 KingsChapter 16 |
Третья книга царствГлава 16 |
1 Then the word |
1 |
2 Forasmuch |
2 «Я поднял тебя из праха и поставил правителем над народом Моим, Израилем, но ты идешь по стопам Иеровоама и вводишь народ Мой Израиль в грех, вызывая Мой гнев своими беззакониями. |
3 Behold, |
3 За это я низвергну Ваасу, а за ним и весь род его — сделаю с ним то же, что с родом Иеровоама, сына Невата! |
4 Him that dieth |
4 Кто из рода Ваасы умрет в городе, того псы съедят, а кто умрет в поле, тем поживятся птицы небесные». |
5 |
5 |
6 So Baasha |
6 Вааса отошел к праотцам и был похоронен в Тирце. После него воцарился его сын Ила. |
7 And also |
7 Но через пророка Иегу, сына Ханани, было возвещено слово ГОСПОДНЕ о Ваасе и роде его. Было сказано о том, что делал он: было это злом в глазах ГОСПОДА, вызывал он гнев Его делами своими, уподобившись роду Иеровоама, а также тем, что Вааса истребил род Иеровоама. |
8 In the twenty |
8 |
9 And his servant |
9 Его слуга Замврий, командовавший половиной всех его колесниц, составил заговор против него. Царь тогда напился допьяна на пиру в Тирце, в доме Арцы, управлявшего дворцом в Тирце. |
10 And Zimri |
10 Замврий вошел и сразил Илу насмерть и взошел после него на престол в двадцать седьмой год царствования Асы в Иудее. |
11 And it came to pass, |
11 |
12 Thus did Zimri |
12 Замврий истребил весь род Ваасы по слову ГОСПОДНЮ, сказанному через пророка Иегу, |
13 For |
13 за все грехи Ваасы и за грехи сына его Илы, какие они совершили сами и в какие вовлекли Израиль своими ничтожными идолами, вызвав гнев ГОСПОДА, Бога Израилева. |
14 |
14 Прочие дела Илы и события его жизни записаны в летописи царей израильских. |
15 In the twenty |
15 |
16 And the people |
16 Когда израильтяне, осаждавшие город, услышали, что Замврий составил заговор и даже убил царя, они в тот же день прямо в стане поставили царствовать над Израилем военачальника Амврия. |
17 And Omri |
17 Амврий и с ним все израильтяне оставили Гиббетон и пошли приступом на Тирцу. |
18 And it came to pass, |
18 Замврий, увидев, что город взят, скрылся во внутренних царских покоях и сжег себя вместе с дворцом. Так он погиб |
19 For |
19 за грехи, которые совершал, делая то, что было злом в глазах ГОСПОДА, и следуя во грехах своих по стопам Иеровоама, вовлекая Израиль в тот же грех. |
20 |
20 Что до прочих деяний Замврия и заговора, который он составил, то не описаны ли они в летописи царей израильских? |
21 Then |
21 |
22 But the people |
22 Но те, кто стоял за Амврия, одолели сторонников Фамния, сына Гината. Фамний погиб, а царем стал Амврий. |
23 |
23 В тридцать первый год правления Асы, царя иудейского, Амврий воцарился в Израиле. Он правил двенадцать лет, шесть из них в Тирце. |
24 And he bought |
24 |
25 But Omri |
25 |
26 For he walked |
26 Он следовал в грехах своих по стопам Иеровоама, сына Невата, и вовлекал Израиль в грех ничтожными своими идолами, вызывая гнев ГОСПОДА, Бога Израилева. |
27 |
27 Прочие деяния Амврия и подвиги его описаны в летописи царей израильских. |
28 So Omri |
28 Амврий отошел к праотцам и был похоронен в Самарии, а царем после него стал его сын Ахав. |
29 And in the thirty |
29 |
30 And Ahab |
30 Ахав, сын Амврия, делал то, что было злом в глазах ГОСПОДА, и поступал хуже всех, кто был до него. |
31 And it came to pass, |
31 |
32 And he reared up |
32 Он поставил жертвенник Ваалу в капище Ваала, которое построил в Самарии. |
33 And Ahab |
33 Еще Ахав устроил рощу, посвященную Ашере. Ахав все более предавался греху, вызывая гнев ГОСПОДА, Бога Израилева, и поступал хуже всех прежних царей израильских. |
34 |
34 При нем Хиэль из Бет-Эля отстроил заново Иерихон: старший сын его, Авирам, погиб при основании города, а младший, Сегув, — когда ставили ворота. Так сбылось слово ГОСПОДА, которое Он возвестил через Иисуса Навина. |